TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yeremia 7:27

Konteks

7:27 Then the Lord said to me, 1  “When you tell them all this, they will not listen to you. When you call out to them, they will not respond to you.

Yeremia 9:16

Konteks
9:16 I will scatter them among nations that neither they nor their ancestors 2  have known anything about. I will send people chasing after them with swords 3  until I have destroyed them.’” 4 

Yeremia 32:33

Konteks
32:33 They have turned away from me instead of turning to me. 5  I tried over and over again 6  to instruct them, but they did not listen and respond to correction. 7 

Yeremia 48:17

Konteks

48:17 Mourn for that nation, all you nations living around it,

all of you nations that know of its fame. 8 

Mourn and say, ‘Alas, its powerful influence has been broken!

Its glory and power have been done away!’ 9 

Yeremia 51:5

Konteks

51:5 “For Israel and Judah will not be forsaken 10 

by their God, the Lord who rules over all. 11 

For the land of Babylonia is 12  full of guilt

against the Holy One of Israel. 13 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[7:27]  1 tn The words, “Then the Lord said to me” are not in the text but are implicit in the shift from the second and third person plural pronouns in vv. 21-26 and the second singular in this verse. The words are supplied in the translation for clarity.

[9:16]  2 tn Heb “fathers.”

[9:16]  3 tn Heb “I will send the sword after them.” The sword here is probably not completely literal but refers to death by violent means, including death by the sword.

[9:16]  4 sn He will destroy them but not completely. See Jer 5:18; 30:11; 46:28.

[32:33]  5 tn Heb “they have turned [their] backs to me, not [their] faces.” Compare the same idiom in 2:27.

[32:33]  6 tn For the idiom involved here see the translator’s note on 7:13. The verb that introduces this clause is a Piel infinitive absolute which is functioning in place of the finite verb (see, e.g., GKC 346 §113.ff and compare usage in Jer 8:15; 14:19. This grammatical point means that the versions cited in BHS fn a may not be reading a different text after all, but may merely be interpreting the form as syntactically equivalent to a finite verb as the present translation has done.).

[32:33]  sn This refers to God teaching them through the prophets whom he has sent as indicated by the repeated use of this idiom elsewhere in 7:13, 25; 11:7; 25:3, 4; 26:5, 19.

[32:33]  7 tn Heb “But they were not listening so as to accept correction.”

[48:17]  8 tn For the use of the word “name” (שֵׁם, shem) to “fame” or “repute” see BDB 1028 s.v. שֵׁם 2.b and compare the usage in Ezek 16:14; 2 Chr 26:15.

[48:17]  sn This refers to both the nearby nations and those who lived further away who had heard of Moab’s power and might only by repute.

[48:17]  9 tn Heb “How is the strong staff broken, the beautiful rod.” “How” introduces a lament which is here rendered by “Alas.” The staff and rod refer to the support that Moab gave to others not to the fact that she ruled over others which was never the case. According to BDB 739 s.v. עוֹז 1 the “strong staff” is figurative of political power.

[51:5]  10 tn Heb “widowed” (cf. BDB 48 s.v. אַלְמָן, an adjective occurring only here but related to the common word for “widow”). It is commonly translated as has been done here.

[51:5]  sn The verses from v. 5 to v. 19 all speak of the Lord in the third person. The prophet who is the spokesman for the Lord (50:1) thus is speaking. However, the message is still from God because this was all what he spoke “through the prophet Jeremiah.”

[51:5]  11 tn Heb “Yahweh of armies.” For an explanation of this rendering see the study note on 2:19.

[51:5]  12 tn Or “all, though their land was…” The majority of the modern English versions understand the land here to refer to the land of Israel and Judah (the text reads “their land” and Israel and Judah are the nearest antecedents). In this case the particle כִּי (ki) is concessive (cf. BDB 473 s.v. כִּי 2.c[b]). Many of the modern commentaries understand the referent to be the land of the Chaldeans/Babylonians. However, most of them feel that the line is connected as a causal statement to 51:2-4 and see the line as either textually or logically out of place. However, it need not be viewed as logically out of place. It is parallel to the preceding and gives a second reason why they are to be destroyed. It also forms an excellent transition to the next lines where the exiles and other foreigners are urged to flee and not get caught up in the destruction which is coming “because of her sin.” It might be helpful to note that both the adjective “widowed” and the suffix on “their God” are masculine singular, looking at Israel and Judah as one entity. The “their” then goes back not to Israel and Judah of the preceding lines but to the “them” in v. 4. This makes for a better connection with the following and understands the particle כִּי in its dominant usage not an extremely rare one (see the comment in BDB 473 s.v. כִּי 2.c[b]). This interpretation is also reflected in RSV.

[51:5]  13 sn See the note on the phrase “the Holy One of Israel” in 50:29.



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA